In execution of the private
contract of which was concluded between
Σε εκτέλεση του ιδιωτικού συμφωνητικού της
................................ που υπογράφτηκε μεταξύ
A) Peter Beech - Anglo-Hellenic
Teacher Recruitment,
and B) / και B)
...............................................................................................................
is concluded today between B)
υπογράφεται σήμερα μεταξύ Β)
............................................................................................
and C) / και Γ).............................................................................................................
the following contract of
employment in the presence of A) Peter Beech as third party.
η παρακάτω σύμβαση εργασίας με την παρουσία του Α)
.......... ως εκ τρίτου συμβαλλόμενο.
The two undersigned parties,
(B) the first party,
Τα δύο υπογραφόμενα μέρη,
(Β)..................................................................
το πρώτο μέρος,
οwner of
ιδιοκτήτης..............................................................................................................................,
residing at
κάτοικος
................................................................................................................................,
and (C) the second party,
και
(Γ)..........................................................................................................το
δεύτερο μέρος,
residing at mutually accept
κάτοικος
.....................................................................................................αμοιβαία
δέχονται
and agree to the following,
which constitute the terms of the work contract in hand:
και συμφωνούν για τα παρακάτω, τα οποία αποτελούν τους όρους
αυτού του συμβολαίου:
A. Τhe first party is the
owner of the school of foreign languages for the needs
Α. Το πρώτο μέρος είναι ο ιδιοκτήτης του φροντιστηρίου ξενών
γλωσσών για τις ανάγκες
of which he employs the
second party, who is a teacher of English
του οποίου προσλαμβάνει το δεύτερο μέρος, ο οποίος είναι
καθηγητής Αγγλικών
and possesses the required
qualifications.
και έχει τα απαραίτητα προσόντα.
B. The second party is
obliged to work in
Β. Το δεύτερο μέρος έχει υποχρέωση να εργαστεί στο
..........................................................
from until
από.....................................................
μέχρι
......................................................................
C. The gross monthly
salary, paid on the first and on the
sixteenth day of each month, will be
Γ. Ο μηνιαίος μισθός, πληρωτέος την
πρώτη και την δέκατη-έκτη μέρα κάθε
μήνα, θα είναι
eight hundred and eight-one euros
(881.00 euros)
οκτακόσια ογδόντα-ένα ευρώ (881,00 ευρώ)
for 25 teaching hours a week, minus the
legal deduction of 15.89% for National
Insurance
για 25 ώρες διδασκαλίας την εβδομάδα,
μείον τη νόμιμη κράτηση των 15.89% για
ασφάλιση
(741.00 net). The balance of the
contribution for National Insurance, a
further 27.97%, is the responsibility of
(741,00 καθαρά). Το υπόλοιπο της
εισφοράς για ασφάλιση, ακόμα 27.97%,
βαρύνει
the first party. In addition to the
above- mentioned salary, the teacher
will
το πρώτο μέρος Επιπλέον του παραπάνω
αναφερόμενου μισθού, ο καθηγητής θα
also receive the following:
πάρει επίσης τα παρακάτω:
a. Christmas bonus paid on 16 December
α Δώρο Χριστουγέννων, πληρωτέο την 16
Δεκεμβρίου
b. Easter bonus paid on 16 April
β. Δώρο Πάσχα, πληρωτέο την 16 Απριλίου
The amount of the bonuses is determined
by the Greek statute (IKA), and is
calculated
Τα ποσό των δωρών καθορίζεται από την
Ελληνική νομοθεσία και υπολογίζεται
on the basis of the number of hours
worked from the start of work until
Christmas,
βάση των ωρών εργασίας από την έναρξη
της εργασίας μέχρι τα Χριστούγεννα,
and from the end of the Christmas
holidays until Easter.
και από το τέλος των διακοπών των
Χριστουγέννων μέχρι το Πάσχα.
It is mentioned as an indication that
the amount of each bonus is
approximately equal
Αναφέρεται ενδεικτικά οτι το πoσό του
κάθε δώρου είναι περίπου ίσιο
to one third of the monthly salary.
με το ένα τρίτο του μηνιαίου μισθού.
The teacher is obliged to undertake any
additional number of hours that the
school
Ο καθηγητής έχει υποχρέωση να αναλάβει
οποιοδήποτε αριθμό ωρών που το σχολείο
may require up to a maximum of 32 hours
a week. For every additional hour (above
25)
μπορεί να δώσει μέχρι 32 ώρες την
εβδομάδα το ανώτερο. Για κάθε επιπλέον
ώρα (πάνω
that the teacher actually teaches, he
will get eight euros and eighty-one
cents.
από 25) που ο καθηγητής πραγματικά θα
διδάξει, θα παίρνει ......(8,81).....
ευρώ.
Δ. The first party is obliged
to provide for the use of the second party
Δ. Το πρώτο μέρος έχει υποχρέωση να παρέχει για την χρήση
του δεύτερου μέρους
a suitable furnished flat
where the second party may reside
ένα κατάλληλο επιπλωμένο διαμέρισμα όπου το δεύτερο μέρος
μπορεί να κατοικεί
for the duration of this
contract. If he does not own a suitable flat,
για τη διάρκεια αυτού του συμβολαίου. Αν δεν έχει κάποιο
κατάλληλο διαμέρισμα στην
the first party will find and
will rent a furnished flat.
ιδιοκτησία του, το πρώτο μέρος θα βρεί και θα μισθώσει ένα
επιπλωμένο διαμέρισμα.
The rent will be paid by the
first party, but the second party will be responsible for
Το μίσθωμα θα βαρύνει το πρώτο μέρος, ενώ το δεύτερο μέρος
θα είναι υπεύθυνο για
the bills for water,
electricity and any charges relating to the common areas in
buildings.
τους λογαριασμούς ύδρευσης, ηλεκτρικού ρεύματος και
κοινοχρήστων.
E. The terms of the work
contract in hand are specified as follows:
Ε. Οι όροι αυτού του συμβολαίου καθορίζονται ως εξής.
a. The second party is obliged to follow any instructions
α. Το δεύτερο μέρος έχει υποχρέωση να συμμορφώνεται με
οποιεσδήποτε οδηγίες
made by the first party
pertaining to the administration and management of the
του πρώτου μέρος που αναφέρονται στην διοίκηση και διεύθυνση
του
school, the syllabus and the
time schedule of classes.
σχολείου, το πρόγραμμα διδασκαλίας και το ωρολόγιο πρόγραμμα
των τάξεων.
b. The first party is obliged
to pay to the second party of the undersigned
β. Το πρώτο μέρος έχει υποχρέωση να καταβάλλει στο δεύτερο
μέρος των
the monthly salary and
bonuses which have been agreed upon, and to provide
υπογραφομένων τον μηνιαίο μισθό και δώρα που έχουν
συμφωνηθεί, και να παρέχει
a suitable flat for the
second party to live in.
ένα κατάλληλο διαμέρισμα όπου να κατοικεί το δεύτερο μέρος.
c. The monthly salary agreed
upon covers the teaching periods which the
γ. Ο συμφωνημένος μηνιαίος μισθός περιλαμβάνει τις
διδακτικές περιόδους που το
second party will conduct and
any additional work involved such as:
δεύτερο μέρος θα διεξάγει και οποιαδήποτε επιπλέον σχετική
εργασία όπως.
preparation of the material
to be taught in class, keeping the class registers
προετοιμασία της ύλης που θα διδαχθεί στην τάξη, διατήρηση
των απουσιολογίων
in order and filling in the
necessary information, correction of homework,
σε τάξη και συμπλήρωση των απαραίτητων πληροφοριών, διόρθωση
της εργασίας για
correction of examination
papers, preparation of tests or other
το σπίτι, διόρθωση των διαγωνισμάτων, προετοιμασία γραπτών
δοκιμίων ή άλλου
material to be used in
classes, participation in faculty meetings or seminars,
υλικού που θα χρησιμοποιηθεί στις τάξεις, συμμετοχή σε
συνεδριάσεις ή σεμινάρια του
and consulting with and
informing the Director about matters or
προσωπικού και ενημέρωση και συζήτηση με τον Διευθυντή για
ζητήματα ή
problems concerning classes
conducted by the second party.
προβλήματα που έχουν σχέση με τις τάξεις που διδάσκει το
δεύτερο μέρος.
The second party is obliged
to perform all the above mentioned duties
Το δεύτερο μέρος έχει υποχρέωση να εκτελεί όλα τα καθήκοντα
που αναφέρονται
without any claims to
additional salary.
παραπάνω χωρίς απαιτήσεις για επιπλέον μισθό.
d. The second party of the
undersigned may not work at any other
δ. Το δεύτερο μέρος των υπογραφομένων δεν μπορεί να εργαστεί
σε κανένα άλλο
school or institute or any
establishment where languages are taught
φροντιστήριο ή ινστιτούτο ή οποιοδήποτε άλλο ίδρυμα όπου
διδάσκονται γλώσσες
in the same town for the
duration of this contract and for one year after its
expiration.
στην ίδια πόλη στην διάρκεια αυτού του συμβολαίου και για
ένα χρόνο μέτα τη λήξη του.
e. It is specifically agreed
that the violation of any of the above mentioned terms
ε. Συμφωνείται ειδικά ότι η παραβίαση οποιουδήποτε από τους
παραπάνω όρους
on the part of the second
party (especially failure on the part of the second party to
από το δεύτερο μέρος (προπαντός αποτυχία του δεύτερου μέρους
να διδάσκει τις
conduct classes every working
day, to arrive at the school 15 minutes before the start
τάξεις κάθε εργάσιμη μέρα, να φθάνει στο φροντιστήριο 15
λεπτά πριν από την έναρξη
of a class, to begin the
lesson at the apointed time, to conduct the class for the
του μαθήματος, ν'αρχιζει το μάθημα την καθορισμένη ώρα, να
διδάσκει την τάξη για
whole of the teaching period,
to follow the syllabus, and in general,
ολόκληρη την διδακτική περίοδο, ν'ακολουθεί το πρόγραμμα
διδασκαλίας, και γενικά,
failure to follow the
instructions of the Director) can be considered by the first
αποτυχία ν'ακολουθεί τις οδηγίες του Διευθυντή) μπορεί να
θεωρηθεί από το πρώτο
party as a reason for
termination of the contract with the responsibility of
μέρος σαν λόγος για καταγγελία της σύμβασης εργασίας με
υπαιτιότητα του
the second party, in which
case he is not entitled to compensation.
δεύτερου μέρους, οπότε στην περίπτωση αυτή δεν δικαιούται
αποζημίωση.
The termination of the
contract of employment, and also the contract of employment
Η καταγγελία της σύμβασης εργασίας αλλά και αυτή η σύμβαση
εργασίας
will be subject to the Greek
law.
θα υπόκειται στην Ελληνική Νομοθεσία.
f. Both parties agree that
any dispute concerning this contract
στ. Και τα δύο μέρη συμφωνούν ότι οποιαδήποτε διαφωνία που
αφορά αυτή τη σύμβαση
falls within the jurisdiction
of the Greek courts responsible in each area.
ανήκει στην δικαιοδοσία των κατά τόπο αρμοδίων Ελληνικών
Δικαστηρίων.
In confirmation of agreement
to the aforementioned in this contract,
Σε επιβεβαίωση συμφωνίας για όσα σ'αυτό το συμβόλαιο
παραπάνω αναφέρονται,
each party has signed this
contract and received one copy.
κάθε μέρος έχει υπογράψει αυτό το συμβόλαιο και πήρε ένα
αντίγραφο.
Signature of the first party
Signature of the second party
Υπογραφή του πρώτου μέρους
Υπογραφή του δεύτερου μέρους
................................................
..................................................
Date:
Date:
Ημερομηνία
............................
Ημερομηνία ............................
Place:
Place:
Τόπος......................................
Τόπος......................................
Signature of
the third party
Υπογραφή του
εκ τρίτου συμβαλλόμενου
........................................................
Date:
Ημερομηνία
......................................
Place:
Τόπος...............................................
|